中国語の「エモい」はemoじゃない?意味の違いを理解して流行語を使いこなそう!

はかなさを感じさせる一凛のバラ。中国語のエモい表現を学ぶ。 中国語雑学

「この景色、エモい」「この曲エモすぎる」など、日本語ではポジティブな感情を表す言葉として「エモい」が定着しています。ところで「中国語ではエモいってどう言えばいいの?」と疑問に思ったことはありませんか?

この記事では中国語でも使われている「emo」の意味と注意点を解説します。記事を読めば、感動・懐かしさ・心が揺さぶられる気持ちを表現できる中国語フレーズが覚えられます

実は中国語の「emo」は日本語の「エモい」とは違い、使い方を間違えるとネガティブな印象に受け取られてしまうことがあるため注意が必要です。中国語と日本語の「エモい」の違いを理解し、自然な中国語表現を使いこなしましょう。

中国語の「emo」の意味と使う際の注意点

公園で切なげにたたずむ女性の背中。中国語のemoでネガティブな感情を表現する。

日本語の「エモい」を中国語で表現したいとき、最も使いやすい単語は「emo」です。中国語圏でも英語の「emo」は若者を中心に使われており「感情を表現する言葉」として認識されています。しかし、日本語の「エモい」と中国語の「emo」は意味や使われ方が大きく異なるため、そのまま置き換えて使う際は注意が必要です。

中国語の「emo」はネガティブ寄りの感情状態を表す言葉です。日本語の「エモい!」という感覚で「我很emo」と言ってしまうと「気分が落ち込んでいるのかな?」と受け取られる可能性があります。中国語で日本語の「エモい」に近い気持ちを伝えたい場合は、「emo」以外の具体的な表現を使ったほうが伝わりやすくなります。

中国語の「emo」と日本語の「エモい」の違い

暗闇の中街灯の光の下に立つ一人の男性のシルエット。エモい情景を中国語で表現する方法を考える。

日本語の「エモい」と中国語の「emo」では指している感情の方向性が大きく異なります。日本語の「エモい」は、感情が強く動いた瞬間をまとめて表す言葉です。理由ははっきりしないけれど心を揺さぶられたときにも「エモい」が使用されます。

Weblio辞書では「エモい」は古語の「あはれ」や「をかし」にも通じるものがあるとも解説されており、日本人らしい繊細な感情を表現する言葉と言えます。
参考:「エモい」の意味・使い方|Weblio辞書

日本語の「エモい」はポジティブ寄りの情緒的な反応として使われることが一般的です。一方で、中国語の「emo」は、感情が沈んでいる状態を指す言葉です。以下のように「emo」を使った中国語文では「状態」を表す表現が多く見られます。

每个人都有emo的时候。
誰でも落ち込むときはある

想通了一些道理,就不emo了。
考え方が整理できたら、憂鬱じゃなくなった

一到冬天就emo了。
冬になると気分が沈む

中国語で正しく感情表現をするためには、「エモい」と「emo」の意味の違いを押さえておきましょう。

日本語の「エモい」に近い中国語表現一覧

胸を押さえてほほ笑む女性。感動したことを「エモい」と表現する。

日本語の「エモい」は、感動・懐かしさ・切なさ・心が揺さぶられる感覚など、さまざまな感情をひとまとめに表せる便利な言葉です。しかし、中国語では同じように一語で幅広い感情をカバーできる表現は多くありません。中国語で「エモい」に近い気持ちを伝えたい場合は、感情を分解して表現を選ぶ必要があります。

ここでは以下の感情に分けて、日本語の「エモい」に近い中国語表現を紹介します。

  • 感動・心を打つときの中国語
  • 懐かしい・切ないときの中国語
  • すごすぎて言葉が出ないときの中国語

感動・心を打つときの中国語

映画や音楽、景色、人の言葉などに触れて心が強く揺さぶられたとき、日本語では「エモい」と一言で表現することがよくあります。中国語では感動を表す場合「心が動いた」というニュアンスを直接表す言葉を使うと自然です。感動・心を打つときの中国語を以下にまとめました。

感人
gǎn rén (ガンレン)

「人の心を動かす」「感動させる」という意味を持つ表現です。
映画や物語、実話など、感情に強く訴えかけてくるものに対して広く使われます。
日本語の「エモい」の中でも、素直に感動した気持ちを表したいときに最も近い言葉です。

触动
chù dòng (チュードン)

「心の奥に触れる」「心を打つ」という意味を持つ表現です。
派手な感動というより、静かだけれど深く感情に響いた場面で使われます。
余韻が残るような感動を伝えたいときに適した言葉です。

激动 / 心中一热
jī dòng (ジードン) / xīn zhōng yī rè (シンジョンイールー)

感情が一気に高ぶり、胸が熱くなるような感動を表す表現です。
強い衝撃や高揚感を伴う場面で使われ、「心が大きく揺さぶられた」状態を示します。
クライマックスや印象的な出来事に触れたときによく用いられます。

懐かしい・切ないときの中国語

海岸に沈む夕日を見つめる男の子の背中。もう戻れない幼い記憶を思い出してエモい気持ちになる。

昔の思い出に触れたときや、もう戻れない時間を思い出したとき、日本語では「懐かしくてエモい」「切なくてエモい」と表現することがあります。中国語では、気持ちを一語でまとめて表すのではなく「懐かしむ」「思い返す」「手放せない」「心が満たされない」といった感情の違いごとに言葉を使い分けます。

例えば、過去の人や出来事を温かく思い出す気持ちなのか、別れに対する未練や切なさが強いのかによって、選ぶ表現は変わります。以下では、懐かしさや切なさを表す中国語表現と場面ごとの使い分けをまとめました。

怀念
huái niàn (ファイニェン)

過去の人や時間、出来事を思い出して懐かしむ気持ちを表す言葉です。
楽しかった記憶だけでなく、戻れない時間への切なさも含みます。
日本語の「懐かしくてエモい」に最も近い表現の一つです。

回忆
huí yì (ホイイー)

「思い出」「記憶」を意味する言葉で、過去を振り返る行為そのものを指します。
感情の強さは文脈によって変わり、静かに思い返すニュアンスが強めです。
文章やSNSで使うと、落ち着いたエモさを表現できます。

不舍
bù shě (ブーシァ)

別れや変化に対して「手放したくない」「名残惜しい」と感じる気持ちを表します。
懐かしさに加えて、切なさや未練が強く含まれるのが特徴です。
人・場所・時間との別れを語る場面でよく使われます。

惆怅
chóu chàng (チョウチャン)

はっきりした理由はないものの、心が満たされず切ない気分を表す言葉です。
失われたものや叶わなかった思いに対する、静かな感情を含みます。
詩的で文学的なエモさを出したいときに適した表現です。

すごすぎて言葉が出ないときの中国語

圧倒的な景色やパフォーマンス、想像以上の出来事に出会ったとき、日本語では「もうエモすぎて言葉が出ない」と表現することがあります。感動というよりも、驚きや衝撃が大きすぎて反応できない状態を指す言葉です。

中国語では「感動した」とは別の表現として、驚き・唖然・言葉を失う状態を表す言葉を使います。すごすぎて言葉が出ないときに使える中国語を以下にまとめました。

无语
wú yǔ (ウーユィー)

驚きや衝撃が大きすぎて、言葉が出なくなる状態を表す表現です。
良い意味・悪い意味の両方で使われますが、「すごすぎて何も言えない」という文脈でもよく使われます。
口語的で、SNSや日常会話向きの言葉です。

震撼
zhèn hàn (ジェンハン)

強い衝撃を受け、心が大きく揺さぶられることを表す言葉です。
景色やパフォーマンス、出来事のスケールが大きいときに使われます。
日常会話よりも、文章や説明的な場面で使われることが多い表現です。

绝了
jué le (ジュエラ)

「すごすぎる」「完璧すぎる」といった意味を持つ口語表現です。
驚きと称賛が入り混じった感情を、短くストレートに伝えられます。
若者同士の会話やSNSでよく使われる言い回しです。

绝绝子
jué jué zǐ (ジュエジュエズ)

「レベルが違う」「良すぎて語彙が追いつかない」といった意味を持つネットスラングです。
強い肯定・称賛の気持ちを、軽いノリで表現できます。
主にSNSや若者向けのカジュアルな文脈で使われます。

【SNSで使える】中国語のエモい四字熟語

スマホを見つめる女性の横顔。SNSに中国語でエモい投稿をする内容を考える。

中国語には、短い言葉の中に情景や感情を凝縮した四字熟語が数多く存在します。詩や古典から生まれた表現も多く、わずか四文字で世界観や余韻を伝えられる点が、中国語ならではの「エモさ」です。

中国語の四字熟語は会話の中で多用するとやや堅く感じられることがあるため、日常生活では頻繁には使われません。ただし近年では、四字熟語をSNSの投稿やキャプションにあえて使う若者も増えています。写真や動画に中国語の四字熟語を添えることで、説明をしすぎず、見る人の想像力に委ねる投稿になります。

日本語のSNS投稿でも四字熟語に日本語の説明を添えると「エモい」投稿の作成が可能です。以下ではSNSで使える中国語のエモい四字熟語を紹介しますので、投稿の一言に迷ったときのストックとして活用してみてください。

  • 人を褒めるときのエモい表現
  • ロマンチックなエモい表現
  • 人生・気持ちがしんどいときのエモい言葉
  • 美しい景色を表すエモい熟語

人を褒めるときのエモい表現

中国語では人を褒める際に外見だけでなく、雰囲気・佇まい・品の良さ・内面からにじみ出る魅力を含めて表現します。四字熟語を使うことで直接的に褒めすぎることなく、余韻のある「エモい褒め方」ができます。人を褒めるときに使える、中国語の四字熟語を以下にまとめました。

海棠醉日
hǎi táng zuì rì (ハイタンズイリー)

夕日に照らされるカイドウの花の美しさを、人の容姿にたとえた表現です。
華やかさの中に柔らかさがあり、情緒的で上品な美しさを褒める際に使われます。
主に女性を褒める表現として用いられます。

远山芙蓉
yuǎn shān fú róng (ユエンシャンフーロン)

遠くの山の緑と芙蓉の花にたとえ、顔立ちや眉の美しさを表す表現です。
派手さよりも、自然で整った美しさを評価するニュアンスがあります。
落ち着いた雰囲気の美人を褒める際に適しています。

双瞳剪水
shuāng tóng jiǎn shuǐ (シュアントンジャンシュイ)

澄んだ水のように美しい瞳を表す表現です。
目の美しさだけでなく、感情が宿った印象的なまなざしを褒めるニュアンスがあります。
静かな色気や透明感を表現したいときに使われます。

梳云掠月
shū yún lüè yuè (シューユィンルエユエ)

髪を雲に、容姿の美しさを月にたとえた表現です。
優雅で品のある立ち姿や雰囲気を褒める際に使われます。
しっとりとした大人のエモさを出したいときに適しています。

霞姿月韵
xiá zī yuè yùn (シャーズユエユィン)

霞のように美しい姿と、月のように上品な雰囲気を表す表現です。
外見だけでなく、立ち振る舞いや人柄の良さを含めて褒めるニュアンスがあります。
男女どちらにも使える、気品のある褒め言葉です。

SNS投稿では写真や動画と簡潔な文字を組み合わせ、見る人に想像の余地を残すことが「エモさ」のポイントです。SNS投稿で控え目に人物を褒めたいときに、四字熟語は相性の良い表現方法です。

ロマンチックなエモい表現

夕日を眺めながら会話している二人の男女。中国語のエモい単語でロマンチックな感情を表現する。

中国語のロマンチックな表現は、愛情を直接的に語るというよりも、情景や自然を通して気持ちをにじませることが特徴です。四字熟語には恋心や両想い、運命的なつながりを美しい風景になぞらえて表現するものが多く、控えめながらも深い「エモさ」を感じさせます。

恋愛や想いをエモく表現できる中国語の四字熟語を以下にまとめました。

流水桃花
liú shuǐ táo huā (リューシュイタオファー)

桃の花が咲く中を水が流れる春の情景を表した表現です。
男女の情愛や、自然に生まれる恋心をたとえる際に使われます。
静かでやさしいロマンチックさを表現したいときに適しています。

风情月意
fēng qíng yuè yì (フォンチンユエイー)

風や月の情景を通して、男女の想いが通じ合う様子を表す言葉です。
はっきりと言葉にしなくても伝わる、暗黙の恋心を示すニュアンスがあります。
両想いの空気感や、大人っぽい恋愛表現に向いています。

两情相悦
liǎng qíng xiāng yuè (リャンチンシャンユエ)

お互いの気持ちが通じ合っている状態を表す表現です。
愛情が一方通行ではなく、両想いであることを示します。
幸せで穏やかな恋愛関係を表現したいときに使われます。

心心相印
xīn xīn xiāng yìn (シンシンシャンイン)

心と心が通じ合っていることを表す表現です。
恋愛だけでなく、深い信頼関係や精神的なつながりを含みます。
運命的・精神的なエモさを表現したいときに適しています。

SNSでは、恋人との写真や思い出の風景に中国語の四字熟語を添えることで、言葉数を抑えつつ、ロマンチックな空気感を演出できます。甘すぎず、余韻を残したいときに相性の良い表現方法です。

人生・気持ちがしんどいときのエモい言葉

気持ちが沈んだときや、思うようにいかない日が続くときにも日本語で「エモい」と表現します。日本語の「エモい」には悲しさや疲れだけでなく、状況を受け止めようとする静かな感情が含まれています。

中国語ではしんどい心の状態を直接的に嘆くのではなく、時間の流れや人生の浮き沈み、試練の意味として表現する言葉が多く使われます。四字熟語を用いることで、弱さをそのまま吐き出すのではなく、感情を包み込むような「エモさ」を伝えられます。

落ち込んだときや立ち止まりたいときに、気持ちにそっと寄り添ってくれる四字熟語を以下に紹介します。

寒木春华
hán mù chūn huá (ハンムーチュンファー)

寒い冬を耐えた木が、春に花を咲かせるという意味の表現です。
つらい時期があっても、やがて報われるという希望を含んでいます。
苦しい状況の中にいるときに、静かに背中を押してくれる言葉です。

玉汝于成
yù rǔ yú chéng (ユールーユーチョン)

試練や困難を通して、人は磨かれ成長していくという意味の言葉です。
今の苦しさに意味を見出したいときに使われます。
努力や我慢が無駄ではないことを示す、前向きなエモさを持つ表現です。

世事无常
shì shì wú cháng (シーシーウーチャン)

世の中の出来事は思い通りにならない、という意味の表現です。
諦めではなく、現実を受け入れる落ち着いた視点を含みます。
気持ちが疲れたときに、肩の力を抜かせてくれる言葉です。

一路走来
yí lù zǒu lái (イールーゾウライ)

「ここまで歩いてきた道のり」という意味を持つ表現です。
これまでの努力や経験を振り返り、自分を肯定するニュアンスがあります。
しんどい時期を乗り越えてきた自分を労わる言葉として使えます。

SNSでは写真や何気ない日常の一場面にエモい四字熟語を足すと、投稿者の気持ちの代弁になります。四字熟語で気持ちを表現することでメッセージが重くなりすぎず、共感や静かな応援を集めやすくなります。

中国語の「エモい」を使いこなして自在な感情表現をしよう

日本風の橋の上でたそがれる女性。中国語のエモい表現を知れば今の感情を的確に言い表せられる。

日本語の「エモい」と中国語の「emo」では意味が違うため、使い方には注意が必要です。中国語の「emo」はネガティブな意味合いが強いため「感動した!」という感情を伝えたいときは別の表現を使いましょう。日本語と同じ意味で「エモい」と言い表したいときは、中国語では「感人」「激动」などの単語に置き換えられます。

中国語の文章では言葉に奥行きをもたせるために四字熟語がよく使用されます。写真や動画と四字熟語を組み合わせたSNS投稿も「エモい」表現方法の一つとしておすすめです。中国語の独特の「エモい」表現を知り、自分の感情を的確に表現してみてください。

タイトルとURLをコピーしました